SSGScienze per i Servizi Giuridici
Studienort | Italien, Macerata |
---|---|
Akademischer Bereich | Law (ISCED 042) Law (JACS M000) |
Art | Bachelor, Vollzeit |
Nominale Dauer | 3 Jahre (180 ECTS) |
Studiensprache | Italienisch |
Auszeichnungen | SSG (Scienze per i Servizi Giuridici (L-14)) |
Studiengebühren | 611 € pro Jahr At the University of Macerata, the maximum amount of fees for a full-time enrolment in the current academic year is EUR 1.600,00 (a.y. 2022/2023).
= OECD= Organisation for Economic Cooperation and Development; further information here: www.osce.org/who-we-are For further details on this reduction, consult this webpage: www.unimc.it/en/enrolment/financial-support/fees-reduction For information on the payment deadlines and modalities, visit: www.unimc.it/en/enrolment/tuition-fees/amount-when-how-pay |
---|
Einstiegsqualifikation | Gymnasium / Sekundarstufe (oder höher) Può accedere al corso di Laurea (primo livello) chi è in possesso di un diploma di scuola secondaria superiore o di altro titolo di studio conseguito all’estero, riconosciuto idoneo (art. 6, comma 1 del D.M. 270/2004), con almeno 12 anni di scolarità, oppure certificato sostitutivo a tutti gli effetti di legge. Verifica della preparazione di base Die Zulassungsunterlagen werden in folgenden Sprachen akzeptiert: Englisch / Italienisch. Only for the purpose of the preliminary evaluation: if your entry qualification documents are not in English or Italian, you must provide English or Italian translations: at this stage, you can produce unofficial translations. For the purpose of the final enrollment, the needed documents must be submitted with an official translation in Italian. The official Italian translation must be attached to any document submitted in a foreign language. Such translation may be produced in your country or in Italy by local courthouses or by official or courthouse translators. Translations must then be certified by the relevant Italian Consulate, unless there are special agreements to the contrary. If your certificates are in English and the course of your choice is delivered in English, you do not have to provide certificates translated into Italian. Further details are specified within the Admission and enrollment procedures section of the UniMC website. Sie müssen die Originalnachweise über die Eingangsqualifikation mitnehmen, wenn Sie schließlich zur Universität gehen. |
---|
Sprachanforderungen | Italienisch Le istituzioni della formazione superiore hanno il compito di verificare la competenza linguistica per l’accesso ai corsi erogati in lingua italiana. Il livello minimo richiesto è B2 (Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue). Per ulteriori dettagli, si rinvia al sito del Ministero dell’Università e della Ricerca Prova di conoscenza della lingua italiana Esonero dalla prova di conoscenza della lingua Esonero dalla prova di lingua e dalle quote |
---|
Sonstige Voraussetzungen | Mindestens 1 Referenz/en muss/müssen angegeben werden. Ein Motivationsschreiben muss Ihrer Bewerbung hinzugefügt werden. Nella lettera di presentazione (motivation letter), i candidati dovranno specificare, in maniera originale, concisa ed efficace:
Verifica preparazione iniziale La verifica della preparazione di base è obbligatoria per tutti gli studenti che vogliano accedere ad un corso di laurea triennale. Coloro che intendano iscriversi ai corsi di laurea triennale devono sostenere un TOLC (Test OnLine CISIA) necessario a verificare le conoscenze iniziali prima dell’iscrizione. Ulteriori dettagli sono disponibili nella sezione dedicata del sito del Dipartimento di Giurisprudenza. Besondere Anforderungen für Nicht-EU Bewerber: Preiscrizione su UNIVERSITALY per il rilascio del visto per motivi di studio All’interno del portale UNIVERSITALY saranno presenti tutte le informazioni volte a facilitare l’accesso dei candidati ai corsi universitari ed alle relative istituzioni, per il perfezionamento delle domande di preiscrizione. Le successive fasi di preiscrizione saranno da perfezionarsi presso le competenti sedi Diplomatico-consolari ai fini dell’ottenimento del relativo visto.
|
---|
Weitere Informationen |
---|
Übersicht
Offerto dal Dipartimento di Giurisprudenza, il corso di studio di primo livello in Scienze per i Servizi Giuridici (classe L-14) forma un giurista con una solida preparazione di base, integrata da conoscenze specialistiche che gli consentono di inserirsi efficacemente nelle organizzazioni pubbliche, imprenditoriali o nella amministrazione della giustizia, con funzioni di complemento e di ausilio specialistico alle figure tradizionali dei professionisti forensi.
Il corso è articolato in cinque curricula:
- curriculum Consulente per il Lavoro: finalizzato all’acquisizione di conoscenze specifiche e approfondite delle tematiche delle relazioni industriali, dei rapporti di lavoro, della gestione delle risorse umane, da impiegare nella consulenza alle imprese sui servizi per il lavoro e come consulente tecnico d’ufficio presso i giudici del lavoro.
- curriculum Consulente per i Trasporti: finalizzato all’acquisizione di conoscenze delle discipline giuridiche ed economiche relative al settore dei trasporti marittimi, aerei, terrestri e ferroviari e specifiche conoscenze per lo svolgimento delle funzioni dirette e consulenziali nelle attività di logistica delle imprese di autotrasporto merci, nelle attività di conduzione e gestione di società di trasporti, sia pubbliche che private, nelle complesse attività imprenditoriali che si svolgono in aree portuali ed aeroportuali ed in quelle degli spedizionieri e degli operatori multimodali e terminalisti.
- curriculum Consulente giuridico per lo Sport (brochure): permette di acquisire una conoscenza approfondita e specifica delle discipline riguardanti il settore e l’ordinamento sportivo, in particolare con riferimento alla gestione delle società sportive, ai profili di fiscalità e contrattualistica dello sport, al lavoro degli sportivi, alle relazioni con i soggetti istituzionali (CONI, Federazioni Sportive Nazionali, Enti di Promozione Sportiva, etc.), ai principi che regolano le responsabilità civili, penali e amministrative, alle forme di tutela contenziosa.
- curriculum Operatore giudiziario e criminologico: finalizzato a fornire una preparazione culturale e giuridica completa e specifica per formare operatori dell’amministrazione giudiziaria, che svolgono importanti funzioni ausiliarie e complementari delle professioni forensi tradizionali.
- curriculum Operatore giuridico per le Amministrazioni pubbliche e private: finalizzato ad offrire gli strumenti metodologici e contenutistici necessari per operare in modo efficace e innovativo nelle organizzazioni pubbliche e private, focalizzandosi in particolare sull’analisi delle relazioni che intercorrono tra i meccanismi di governance e gli strumenti di accountability.
Ulteriori dettagli sono disponibili nella sezione dedicata del sito del Dipartimento di Giurisprudenza.
Programmstruktur
Piano di studi
I corsi di laurea di primo livello hanno una durata triennale e l’obiettivo di assicurare allo studente un’adeguata padronanza di metodi e contenuti scientifici generali, nonché l’acquisizione di specifiche conoscenze professionali.
Per conseguire la laurea lo studente deve aver acquisito 180 CFU (Crediti Formativi Universitari), comprensivi di quelli relativi alla conoscenza obbligatoria di una lingua dell’Unione Europea oltre all’italiano, fatte salve le norme speciali per la tutela delle minoranze linguistiche.
Il percorso di studio si conclude con una prova finale che consisterà in un elaborato scritto avente lo scopo di verificare l’acquisizione degli obiettivi formativi propri del corso di studio.
Per ciascuno dei cinque curricula del corso in Scienze dei servizi giuridici, sono previste discipline e attività didattiche di base e caratterizzanti.
Ulteriori dettagli sui piani di studio sono disponibili nella sezione dedicata del sito del Dipartimento di Giurisprudenza.
Karrieremöglichkeiten
Principali sbocchi occupazionali
- consulenti del lavoro;
- consulenti per la circolazione dei mezzi di trasporto; ausiliari nelle imprese di navigazione e dei trasporti; raccomandatari marittimi; mediatori marittimi; agenti aerei; agenti di spedizione e servizi di logistica; spedizionieri doganali; operatori di trasporto multimodale; operatori portuali e terminalisti; operatori per la logistica integrata per il trasporto aereo;
- consulenti o dipendenti di società sportive, enti di promozione sportiva, associazioni sportive in genere e organizzazioni del tempo libero e del turismo sportivo; dipendenti di enti sportivi di diritto pubblico;
- operatori della mediazione nell’ambito della famiglia e dei minori; dirigenti di comunità per minori e di altri enti operanti nell’area della marginalità sociale; investigatori privati;
- consulenti giuridici delle pubbliche amministrazioni; consulenti giuridici d’impresa; assistenti e * consulenti di studi legali e notarili; operatori nell’ambito di organizzazioni non governative (ONG); pubblici ufficiali autenticatori.
Mitteleuropäische Zeit
Mitteleuropäische Zeit
Mitteleuropäische Zeit
Mitteleuropäische Zeit
Mitteleuropäische Zeit
Mitteleuropäische Zeit
Mitteleuropäische Zeit
Mitteleuropäische Zeit
Mitteleuropäische Zeit
Mitteleuropäische Zeit